Page 33 - RAMS_Programm_2018.indd
P. 33
tournament INFO/TurnierINFO
Program/ProgramM
Friday, June 15 2018, 19.00h: Opening ceremony with all Am Freitag (15.6.2018, 19.00h) findet die Eröffnungszeremo-
participating teams in sports hall. Duration approx. one hour. nie mit allen Mannschaften in der Sporthalle statt. Dauer ca.
Saturday, June 16 2018: All-day matches in group phase (two eine Stunde.
groups, five teams each) Please see schedule for exact times Am Samstag (16.6.2018) finden ganztägig die Spiele in der
and matches. Gruppenphase statt (zwei Gruppen zu je fünf Mannschaften).
Sunday, June 17 2018: Play-offs. Full day of matches depen- Genaue Spielpaarungen und -zeiten entnehmen Sie bitte
ding on results of previous day. Matches and times will be dem Spielplan.
announced on site and on our website. Am Sonntag (17.6.2018) finden ganztägig die Spiele im
Play-off Modus statt (entsprechend der Platzierungen vom
Vortag). Spielpaarungen und -zeiten werden vor Ort und
auf unserer Website bekannt gegeben.
Entrance fEEs/Eintrittspreise
Day of tournament Kids and Youth (under 16 years) Adults
Turniertag Kinder und Jugendliche (unter 16 Jahre) Erwachsene
Friday, 15 June Entrance free Entrance free
Freitag, 15. Juni Eintritt frei Eintritt frei
One day ticket
Saturday 16 OR Sunday 17 June 6 Euro 10 Euro
Ein-Tages Ticket
Samstag 16. Juni ODER Sonntag 17. Juni
Two day ticket
Saturday 16 AND Sunday 17 June 9 Euro 15 Euro
Zwei-Tages Ticket
Samstag 16. Juni UND Sonntag 17. Juni
Food and drinks/ESSen und Trinken
We will, of course, arrange for tasty food and drinks during Natürlich sorgen wir auch dafür, dass Sie zwischen den
matches. Food & drink vouchers will be sold at the box Spielen etwas Leckeres essen und trinken können. Hierfür
office. können Sie an der Kasse Verzehrbons kaufen.
• Our barbecue station will offer tasty barbecue sausages, • Wir werden eine Grillstation aufbauen, die neben leckeren
steaks, vegetables and a variety of salads. Würstchen, Steaks und Gemüse auch verschiedene Salate
• Coffee, cakes, sandwiches, sports drinks with electrolytes für Sie bereit hält.
and a variety of other treats can be found at our kiosk. • An unserem „Büdchen“ bekommen Sie Kaffee und Kuchen,
• Our beverage cart will offer water, soft drinks, beer and belegte Brötchen, besondere Getränke wie Sportgetränke
wine. mit Elektrolyten und weitere Leckereien.
• Unser Getränkewagen hält Wasser, Softgetränke und auch
Bier und Wein für Sie bereit.
Important Information/Wichtige Informationen
• Please observe the ball during matches. • Bitte während der Spiele auf den Ball achten.
• Follow the instructions of the personnel of Düsseldorf RAMS. • Den Anweisungen des Personals des Ausrichters Düsseldorf
• We do not assume any responsibility for injury to persons, RAMS ist Folge zu leisten.
for loss or damage of property or wardrobe. • Keine Haftung bei Personen- oder Sachschäden sowie
• No compensation in case of cancellation or abandonment Garderobe.
of matches. • Bei Spielausfall oder –abbruch erfolgt kein Ersatz.
• Seats are not guaranteed. • Ein Sitzplatz wird nicht garantiert.
• We maintain a qualified first aid service on site. • Während der Spiele ist eine qualifizierte medizinische
Erstversorgung vor Ort.
33