Page 4 - RAMS_Programm_2018.indd
P. 4
GREETING/GRUSSWORT
Dear participants and guests, Liebe Aktive und Gäste,
A warm welcome to the state capital of Düsseldorf for herzlich willkommen in der Landeshauptstadt Düsseldorf
the inline skater hockey U16 European Cup! I am pleased zum U16-Europapokal im Inline-Skaterhockey! Es freut
that our beautiful city on the Rhine is the venue for this mich, dass unsere schöne Stadt am Rhein Austragungsort
international tournament. dieses internationalen Turniers ist.
Düsseldorf is a city in which sport can be experienced Düsseldorf ist eine Stadt, in der sich der ganze Facetten-
in all its diversity and in which competitions take place reichtum des Sports erleben lässt und in dem Wettbewer-
in nearly every sport one can think of. The inline skater be in nahezu allen denkbaren Sportarten stattfinden.
hockey U16 European Cup is a wonderful addition to this Der U16-Europapokal im Inline-Skaterhockey ergänzt auf
great variety. Hosting the international tournament is a wunderbare Weise diese große Vielfalt. Das internationale
great honour for the sport-loving city of Düsseldorf, while Turnier bedeutet eine große Ehre für die Sportstadt
for me personally it is a tremendous pleasure to assume Düsseldorf, mir persönlich ist es eine außerordentliche
patronage of the event. Freude, die Schirmherrschaft übernehmen zu dürfen.
In ISC Düsseldorf RAMS '87 e.V., the tournament is being Mit dem ISC Düsseldorf RAMS '87 e.V. ist ein Düsseldorfer
hosted by a Düsseldorf club that has won numerous Verein Gastgeber, der in allen Klassen und auf vielen
championship titles and cups in all categories and at Ebenen zahlreiche Meistertitel und Pokale errungen hat.
many levels. For instance, last year alone, both the school So waren allein im vergangenen Jahr sowohl das Schüler-
pupils’ team and the youth team were runners up in the als auch das Jugendteam Deutscher Vizepokalsieger,
German Cup, while the school pupils’ team were also die Schüler zudem Deutscher Meister. Bei allen Erfolgen
German champions. However, in spite of all the success, ist der Verein doch immer seiner Heimat Düsseldorf
the club has always remained tied to its home, Düsseldorf. verbunden geblieben. Er setzt sich dankenswerterweise
It commits itself to the promotion of young people in für die Jugendförderung vor Ort ein und hat Inline-Skater-
the city – for which we owe it our gratitude – and has hockey in Düsseldorf und der Region bekannter gemacht.
increased awareness of inline skater hockey in Düsseldorf Düsseldorf gilt als weltoffene, sympathische, sport-
and the region.
begeisterte, aber auch dynamische Stadt. Für einen
Düsseldorf is a cosmopolitan, friendly, sport-loving city; rasanten Sport wie Inline-Skaterhockey sind das
it is also a dynamic city. These are excellent conditions exzellente Voraussetzungen. Ich wünsche tolle Tage
for a fast-paced sport, like inline skater hockey. I wish you rund um den U16-Europapokal, viel Erfolg und faire
a wonderful time during the U16 European Cup, much Begegnungen in Düsseldorf!
success, and fair contests at the tournament in Düsseldorf! Ihr
Yours Thomas Geisel
Thomas Geisel Oberbürgermeister der
Mayor of the Landeshauptstadt Düsseldorf
state capital of Düsseldorf
Foto ©Landeshauptstadt Düsseldorf/Norbert Hüttermann
4